1. pinterest
  2. twitter
  3. linkedin
  4. facebook

電動3モーターベッド リクライニング 介護向け おむつ取替え 高さ調整 病院 介護用リフト電動ベッド モーター 介護 高さ調節 てがる-GKA 昇降 電動 自宅静養 手すり付き レビューで1年補償 床擦れ 車椅子 床ずれ 電動ベッド スーパーセール ベッド 入浴 介護用ベッド 丈夫な医療用キャスター付属 脚 腰痛 ベット 吊り上げ 軽減 介護ベッド 自宅療養 開梱設置付き レビューで1年補償,介護用リフト電動ベッド,介護ベッド,車椅子,介護,吊り上げ,腰痛,軽減,入浴,おむつ取替え,床ずれ,床擦れ,自宅静養,スーパーセール,脚,高さ調整,電動ベッド,丈夫な医療用キャスター付属,介護向け,電動3モーターベッド,てがる-GKA,開梱設置付き,電動,ベッド,モーター,リクライニング,ベット,昇降,介護用ベッド,自宅療養,高さ調節,手すり付き,病院 【レビューで1年補償】介護用リフト電動ベッド 介護ベッド 車椅子 介護 吊り上げ 腰痛 軽減 入浴 おむつ取替え 床ずれ 床擦れ 自宅静養 スーパーセール 脚 高さ調整 電動ベッド 介護ベッド 【丈夫な医療用キャスター付属・介護向け】電動3モーターベッド てがる-GKA 開梱設置付き 電動 ベッド モーター 電動 リクライニング ベット 車椅子 昇降| 介護用ベッド 電動ベッド 自宅療養 高さ調節 手すり付き 病院 電動3モーターベッド リクライニング 介護向け おむつ取替え 高さ調整 病院 介護用リフト電動ベッド モーター 介護 高さ調節 てがる-GKA 昇降 電動 自宅静養 手すり付き レビューで1年補償 床擦れ 車椅子 床ずれ 電動ベッド スーパーセール ベッド 入浴 介護用ベッド 丈夫な医療用キャスター付属 脚 腰痛 ベット 吊り上げ 軽減 介護ベッド 自宅療養 開梱設置付き 【レビューで1年補償】介護用リフト電動ベッド 介護ベッド 車椅子 介護 吊り上げ 腰痛 軽減 入浴 おむつ取替え 床ずれ 床擦れ 自宅静養 スーパーセール 脚 高さ調整 電動ベッド 介護ベッド 【丈夫な医療用キャスター付属・介護向け】電動3モーターベッド てがる-GKA 開梱設置付き 電動 ベッド モーター 電動 リクライニング ベット 車椅子 昇降| 介護用ベッド 電動ベッド 自宅療養 高さ調節 手すり付き 病院 レビューで1年補償,介護用リフト電動ベッド,介護ベッド,車椅子,介護,吊り上げ,腰痛,軽減,入浴,おむつ取替え,床ずれ,床擦れ,自宅静養,スーパーセール,脚,高さ調整,電動ベッド,丈夫な医療用キャスター付属,介護向け,電動3モーターベッド,てがる-GKA,開梱設置付き,電動,ベッド,モーター,リクライニング,ベット,昇降,介護用ベッド,自宅療養,高さ調節,手すり付き,病院

【レビューで1年補償】介護用リフト電動ベッド 介護ベッド 車椅子 介護 吊り上げ 腰痛 軽減 入浴 おむつ取替え 床ずれ 床擦れ 自宅静養 スーパーセール 脚 高さ調整 電動ベッド 介護ベッド 【丈夫な医療用キャスター付属・介護向け】電動3モーターベッド てがる-GKA 開梱設置付き 電動 ベッド モーター 電動 リクライニング ベット 車椅子 昇降| 介護用ベッド 電動ベッド 自宅療養 高さ調節 手すり付き 病院

【レビューで1年補償】介護用リフト電動ベッド 介護ベッド 車椅子 介護 吊り上げ 腰痛 軽減 入浴 おむつ取替え 床ずれ 床擦れ 自宅静養 スーパーセール 脚 高さ調整 電動ベッド 介護ベッド 【丈夫な医療用キャスター付属・介護向け】電動3モーターベッド てがる-GKA 開梱設置付き 電動 ベッド モーター 電動 リクライニング ベット 車椅子 昇降| 介護用ベッド 電動ベッド 自宅療養 高さ調節 手すり付き 病院
【レビューで1年補償】介護用リフト電動ベッド 介護ベッド 車椅子 介護 吊り上げ 腰痛 軽減 入浴 おむつ取替え 床ずれ 床擦れ 自宅静養 スーパーセール 脚 高さ調整 電動ベッド 介護ベッド 【丈夫な医療用キャスター付属・介護向け】電動3モーターベッド てがる-GKA 開梱設置付き 電動 ベッド モーター 電動 リクライニング ベット 車椅子 昇降| 介護用ベッド 電動ベッド 自宅療養 高さ調節 手すり付き 病院




19 years ago


Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago


Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.


Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)



Thank you for your patronage.


I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.



Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.


We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.



Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.



This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.




We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.



The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.



Obi are tailored here after printing.




6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.






Here is the shelf for shipping equipment.



Last check before shipping.






This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.




This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.



 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.



We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.



 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI








イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。










2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません



倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。








背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・




社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか












イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ









私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。








職人:そして なんだ? はっきり言え。












































職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!















私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

















職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。


私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。











May I talk to you?


Dear Sir


Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.


(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)


You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.


(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).


Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.



Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.


(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)


I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....


(When you what? Speak out!)


When we reprint and remade the kimono.


(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)


Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.


(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)


Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.


( Are you critisizing me?)


No, never, I just said what I felt sometimes......


(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)


Oh, you talk a lot! I am surprised.


(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)


OK, we made a copy of your work, in short.


(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)


Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.


(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)


No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.


(It is getting weird, just explain to me.)


We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.


(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)


In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.


(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)


I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 


We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.


(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )


Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.


(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)


I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.











Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.


(Is it true many girls love my work?)


Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.


(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)


Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.


(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)


Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.


(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)








Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.



Lazy Marin


Marin in my car



Sleepy Marin

Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446


Vintage Uchikake #473107
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
1) places I want to visit
-Nara park
2) food I want to eat
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Okonomi yaki (ookini!)
3) things I want to buy
-Kimono accessories 
-Kokeshi dolls
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!